Isaiah 10:28
DouayRheims(i)
28 He shall come into Aiath, he shall pass into Magron: at Machmas he shall lay up his carriages.
KJV_Cambridge(i)
28 He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
JuliaSmith(i)
28 He came upon Aioth, he passed through into Migron; at Michmash he will deposit his vessels.
JPS_ASV_Byz(i)
28 He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmas he layeth up his baggage;
Luther1545(i)
28 Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.
Indonesian(i)
28 Tentara Asyur sudah merebut kota Ayat. Mereka sudah melewati Migron! Perbekalan mereka ditinggalkan di Mikhmas!
ItalianRiveduta(i)
28 L’Assiro marcia contro Aiath, attraversa Migron, depone i suoi bagagli a Micmash.
Portuguese(i)
28 Os assírios já chegaram a Aiat, passaram por Migron; em Micmás deixam depositada a sua bagagem;